ディマシュ・クダイベルゲン(Dimash Kudaibergen)
ディマシュクダイベルゲン。彼は6オクターブの天使の歌声を持つ美貌の男性歌手。要するにイケメン!の歌手なのですが、特筆すべきはその驚愕の歌声!中国の人気番組で一夜にしてスターに。今ではその歌声と美しい貴公子ぶりで世界でも知られるようになりました。…そして日本でも先日NHKでABUソングフェスティバルのため初来日し、その歌声を披露し話題に。もはやブレイクは必至。彼の歌声をまずはお聴きください💕
"S.O.S" ディマシュクダイベルゲン
うっとりするような素晴らしい歌声じゃないですか?
しかもそれを歌ってるのが素敵💕な美貌の貴公子的なイケメン!
世界中が驚愕し、うっとりするのも頷けますよね?
実はディマシュ、2017年に既に世界で最もハンサムな顔100にも選出されています。
そしてこの動画
実はネタ晴らしをすると、フェイク。
勿論この歌声はホンモノですが(笑)
最初これを見た時はこのオーデション番組に出演したのだとすっかり信じてしまいました。
この動画に説得力があるのも彼の声が素晴らしい所以ですよね。
低い声から高い声まで自由自在。
その歌声は驚異の6オクターブ!!
マライアキャリーと一緒です。
その音域はC2からD8と言われています。
ディマシュのその歌声に最初に吃驚Σ(゚Д゚)したのがこちら。
美しい、どこかポーの一族のエドガーのような出で立ちの美少年が発する音に衝撃を受けました。
待ちきれない人は1:01のから再生してみて下さい。
"オペラ2" ディマシュ・クダイベルゲン
凄くないですか!?
しかも美少年!!!
もう、検索するしか無いですよね!?
私もYouTubeで発見すれば良かったのですが、彼を知ったのは中国動画のビリビリでした。
迪玛希…????
そしてTwitterのフォロワーさんから読み方を教わりましたが、中国の発音ではディマシ。
中国では絶大な人気があるという事も知りました。
そしてこうしたクラシックだけじゃなく、彼はポップスもロックも歌います。
こちらはYouTubeのリンクが出来ないのでTwitter上のものですが…
"screaming" ディマシュ・クダイベルゲン
sora🎵Dimash dear@YGZxankuI7yCPV3#ディマシュ で検索したら今まで知らなかったけどABUで感動したという声がチラホラ💕
2019/12/29 02:30:34
嬉しい💕
高身長イケメンの王子様な上に
オペラだけじゃなくポップスもロックも歌ってるって事を是非知って欲しい💕
なのでいくつかまた上げておきま… https://t.co/vYhRsm0y5H
YouTubeで聴く場合はコチラへどうぞ💕
この可愛くて楽しそうに歌うディマシュの動画を見て、クラッシックを歌う貴公子のような大人っぽいディマシュとの差にギャップ萌え!
大フアンになりました💕
ちなみに、私はハードロック大好きで今はブラックベイルブライズの大フアンでもあります。
ちなみにボーカルのアンディもイケメンです。イケメン好きは是非チェックを💕
なのでディマシュが歌うこの歌↓ 大好きです💕
確かな技術を持つディマシュはどんな歌でも歌いこなせます。流石!
共産圏のデビューのためか、日本ではまだまだ知られていない彼の歌声。
でも昨年12月にはアメリカ公演も成功。
是非日本でも公演して欲しいのです。
Twitter上で彼の歌をまとめていますので、もし彼に興味があれば是非聴いて下さいね。
コチラ ディマシュまとめ↓↓
https://twitter.com/i/events/1180181902386323456?from_editor=true
そして出来れば拡散をお願いします。
沢山の人にディマシュを知って欲しい。
そしてフアンが増えて、日本でもコンサートをして欲しい。
彼の日本での認知度アップ!を画策中なのです。
ちなみに…
S.O.SのNHKの訳詞にちょっと??だったので訳してみました。
地下鉄に乗り仕事をしてただ眠る…という毎日に疲れ果て
架空の世界に逃げてしまいたい…と願う青年の絶望を歌った歌です。
フランスのダニエル・パラヴォワーヌ、80年代の天才歌手の歌です。
ディマシュはカヴァーしたわけですが、きっとダニエルのフアンも納得してくれる出来ではないでしょうか。
訳詞
S.O.S. d’un terrien en detresse
苦しむ地球人のSOS
Pourquoi je vis
Pourquoi je meurs
Pourquoi je ris
Pourquoi je pleure
Voici le S.O.S
D'un terrien en détresse
何故僕は生きる
何故僕は死ぬ
何故僕は笑う
何故僕は泣く
これはSOS 地上から僕の
J'ai jamais eu les pieds sur Terre
J'aimerais mieux être un oiseau
Je suis mal dans ma peau
地に足を付けたことはない
むしろ鳥になりたい
肌の中が気持ち悪い
Je voudrais voir le monde à l'envers
Si jamais c'était plus beau
Plus beau vu d'en haut, d'en haut
世界を逆さまに見たい
もっと美しかったらな
高みから見下ろせばもっと美しいかも
高い所から見たならば
J'ai toujours confondu la vie
Avec les bandes dessinées
J'ai comme des envies de métamorphose
Je sens quelque chose
Qui m'attire, qui m'attire
Qui m'attire vers le haut
僕の人生はいつも混乱している
漫画のように
変わりたいと思う欲望がある
何かを感じてるんだ
誰が僕を魅了し
誰が僕を導くのだろう
Au grand loto de l'univers
J'ai pas tiré le bon numéro
Je suis mal dans ma peau
宇宙の大きなくじで
僕は当りを引かなかったんだ
肌の中が気持ち悪い
J'ai pas envie d'être un robot
Métro boulot dodo
ロボットになんてなりたくない
メトロ 仕事 眠り
Pourquoi je vis
Pourquoi je meurs
Pourquoi je crie
Pourquoi je pleure
Je crois capter des ondes
Venues d'un autre monde
何故僕は生きる
何故僕は死ぬ
何故僕は叫び
何故僕は泣く
波を受け止める
別の世界から来る波を
J'ai jamais eu les pieds sur Terre
J'aimerais mieux être un oiseau
Je suis mal dans ma peau
地に足を付けたことはない
僕はむしろ鳥になりたい
肌の中が気持ち悪い
Je voudrais voir le monde à l'envers
J'aimerais mieux être un oiseau
Dodo l'enfant do
世界を逆さまに見たい
むしろ鳥になりたい
子供のように
ディマシュが情緒豊かに歌い上げるこの歌、聴いてると心が洗われるようですよね。
あと蛇足ですが…
来年は東京オリンピックが開催されます。
彼はOlinpico(イタリア語でオリンピック)という歌も歌ってます。
これもYouTubeでしか聴けないのでこちらへお願いします。
歌詞の一部を日本語に訳してみました。元はイタリア語になります。
全ての石 全ての花
ディマシュが情緒豊かに歌い上げるこの歌、聴いてると心が洗われるようですよね。
あと蛇足ですが…
来年は東京オリンピックが開催されます。
彼はOlinpico(イタリア語でオリンピック)という歌も歌ってます。
これもYouTubeでしか聴けないのでこちらへお願いします。
歌詞の一部を日本語に訳してみました。元はイタリア語になります。
全ての石 全ての花
我らの土地は愛で創造された
我らは彼の子供
詩人と超人
人生は生まれ止まる事はない。
彼…というのは神
偉大な御心で手を伸ばしてくださるのも神
ディマシュが歌うにふさわしい荘厳な楽曲です。
天使とヒーローがまさに歌うにふさわしい曲に仕上がっていますね。
これを東京オリンピックで聞けたら最高なんですけどね…
ディマシュ、是非彼の素晴らしい歌声を聴いて驚いて欲しいです。
お前は強い!
お前は知っている!
恐れるな!
お前は強い、その苦悩より
偉大な御心で
彼に手を伸ばし抱きしめて下さい
[若き未来を]
さあ!
途中で止めるな
愛と自由
この世界は真にお前を望んでいる。
さあ!
自分自身と私たちのために
望みに応え全て行え
限界を超えて常に先に進め!
それが出来る!
Olimpico
Ogni pietra ed ogni fior
Terra nostra è fatta per amor.
Siamo figli suoi
Poeti ed eroi
La vita nasce e va e non si fermerà.
Sei forte, sai!
E non aver paura!
Sei forte, sai!
Tu sei più forte dei tuoi guai.
Velocità del generoso cuore.
Raggiungilo, abbraccialo.
[Coro: il giovane futuro]
Vai!
Non fermarti a metà.
Fratellanza e libertà.
Questo mondo vuole proprio te.
Vai!
Sii te stesso e tutti noi.
Tu puoi tutto se lo vuoi.
Sempre avanti più che puoi!
Tu puoi!
彼…というのは神
偉大な御心で手を伸ばしてくださるのも神
ディマシュが歌うにふさわしい荘厳な楽曲です。
天使とヒーローがまさに歌うにふさわしい曲に仕上がっていますね。
これを東京オリンピックで聞けたら最高なんですけどね…
ディマシュ、是非彼の素晴らしい歌声を聴いて驚いて欲しいです。
彼の素敵な画像はコチラに沢山ありますのでご覧ください💕
コメント
コメント一覧 (3)
澄み切った歌声や歌唱力には感動です
平和とは国と国が血を流す事ではなく
況てピストルや刀、核兵器等の戦争兵器で平和を勝ち取る事でもなく
人と人が話し合い和解して遭う事と思う
幾ら長い時間が掛かろうとそうする事と思う
ディマシュの母国・カザフスタンがを救った様に
歌えば世界は救われます
歌う力は核兵器やピストルでは止められず
歌えば戦争兵器は飴の様に捻じ曲げられる事でしょう
ですから平和は直ぐそこまで、
彼の「SOS」を聞きながらそんな想いに耽ります
これを書いたのはちょうど1年前です。
たった一年で世界は様変わりしてしまいました。
コロナに始まり、昨年からのアメリカの大統領選。
まさに今世界は変わろうとしています。
今日は1月の19日。
もうすぐ、本当にアメリカ大統領がバイデンになってしまうか
トランプ大統領が継続してアメリカを守っていくかで
世界の命運が決まってしまうと言っても過言ではありません。
様々な背景があるとは思いますが
今回、ディマシュがバイデンの祝賀行事に参加を決めたのは
私にとって非常に残念な事です。
バイデン政権になれば、トランプ大統領のウイグル人権法案も
香港人権法案も形骸化してしまうでしょう。
ウイグルにはカザフスタン人も住んでおり、
中国は中央アジアの脅威でもあります。
平和はトランプ大統領でなくては成し遂げられません。
そして日本もそれは同じです。
世界が共産主義に今、飲み込まれようとしている時です。
故に
申し訳ないが、平和はすぐそこ…と言うのには賛同致しかねます。
ですが、コメントありがとうございます。